Nessuna traduzione esatta trovata per أساس المعاملة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci inglese arabo أساس المعاملة

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • The overarching principle of the special and differential treatment remains a categorical imperative.
    وما زال المبدأ الأساسي للمعاملة الخاصة والتفضيلية حتمية قاطعة.
  • All the foregoing forms of legal assistance are carried out on the basis of reciprocity.
    وتتم جميع أشكال المساعدة القانونية السابقة على أساس المعاملة بالمثل.
  • Bilateral agreements are implemented on a basis of reciprocity.
    أما فيما يتعلق بالاتفاقيات الثنائية، فتنفذ على أساس المعاملة بالمثل.
  • The other way is based on the guarantee of reciprocity.
    وتقوم الأخرى على أساس ضمان المعاملة بالمثل.
  • - has not been based on mutuality of admiration or respect. - Huh?
    -- لم يتم على أساس المعاملة بالمثل من الإعجاب أو الاحترام. -- هه؟
  • A safeguard measure is usually meant to be applied in a post-liberalization scenario and in the context of perceived surges in imports and injury to specific sectors.
    وقد لا تكون هذه المعايير تمييزية دائماً في طابعها وقد تطبق على أساس المعاملة الوطنية.
  • We are ready to take further steps in that area on a reciprocal basis.
    ونحن على استعداد لاتخاذ مزيد من الخطوات في ذلك المجال على أساس المعاملة بالمثل.
  • Reciprocal application of such reservation is quite simply not possible in practice.
    فالانطباق على أساس المعاملة بالمثل لتحفظ من هذا القبيل ببساطة أمر مستحيل من الناحية العملية.
  • The execution of juvenile offenders is an affront to the fundamental principles of humane treatment and a blatant violation of international law.
    وإعدام المجرمين الأحداث تطاول على المبادئ الأساسية للمعاملة الإنسانية وانتهاك صارخ للقانون الدولي.
  • The reason for requiring registration of the transaction document or a memorandum stating the essential terms of the transaction is the need for transparency.
    والسبب في اشتراط تسجيل مستند المعاملة أو مذكرة تبين الشروط الأساسية للمعاملة هو الحاجة إلى الشفافية.